Mattheus 22:5

SVMaar zij, [zulks] niet achtende, zijn heengegaan, deze tot zijn akker, gene tot zijn koopmanschap.
Steph οι δε αμελησαντες απηλθον ο μεν εις τον ιδιον αγρον ο δε εισ την εμποριαν αυτου
Trans.

oi de amelēsantes apēlthon o men eis ton idion agron o de eis̱ tēn emporian autou


Alex οι δε αμελησαντες απηλθον οσ μεν εις τον ιδιον αγρον οσ δε επι την εμποριαν αυτου
ASVBut they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;
BEBut they gave no attention, and went about their business, one to his farm, another to his trade:
Byz οι δε αμελησαντες απηλθον ο μεν εις τον ιδιον αγρον ο δε εισ την εμποριαν αυτου
DarbyBut they made light of it, and went, one to his own land, and another to his commerce.
ELB05Sie aber achteten es nicht und gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere an seinen Handel.
LSGMais, sans s'inquiéter de l'invitation, ils s'en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic;
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܒܤܘ ܘܐܙܠܘ ܐܝܬ ܕܠܩܪܝܬܗ ܘܐܝܬ ܕܠܬܐܓܘܪܬܗ ܀
SchSie aber achteten nicht darauf, sondern gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere zu seinem Gewerbe;
WebBut they made light of it, and went, one to his farm, another to his merchandise.
Weym "They however gave no heed, but went, one to his home in the country, another to his business;

Vertalingen op andere websites


Hadderech